Skip to content

Don Quixote

Miguel Cervantes
Barcode 9781853260360
Paperback

Original price £7.94 - Original price £7.94
Original price
£7.94
£7.94 - £7.94
Current price £7.94

Click here to join our rewards scheme and earn points on this purchase!

Availability:
in stock
FREE shipping

Release Date: 05/05/1992

Genre: Fiction
Translator: P.A. Motteaux
Label: Wordsworth Editions Ltd
Series: Wordsworth Classics
Contributors: Stephen Boyd (Introduction and notes by), P.A. Motteaux (Translated by), Dr Keith Carabine (Series edited by)
Language: English
Publisher: Wordsworth Editions Ltd
Pages: 800

Cervantes' tale of the deranged gentleman who turns knight-errant have found its way into films, cartoons and even computer games. Intended as a parody of the most popular escapist fiction, the 'books of chivalry', this precursor of the modern novel broadened and deepened into a sophisticated, comic account of the contradictions of human nature.

Translated by P. A. Motteux

With an Introduction and Notes by Stephen Boyd, University College, Cork

Cervantes’ tale of the deranged gentleman who turns knight-errant, tilts at windmills and battles with sheep in the service of the lady of his dreams, Dulcinea del Toboso, has fascinated generations of readers, and inspired other creative artists such as Flaubert, Picasso and Richard Strauss. The tall, thin knight and his short, fat squire, Sancho Panza, have found their way into films, cartoons and even computer games.

Supposedly intended as a parody of the most popular escapist fiction of the day, the ‘books of chivalry’, this precursor of the modern novel broadened and deepened into a sophisticated, comic account of the contradictions of human nature. On his ‘heroic’ journey Don Quixote meets characters of every class and condition, from the prostitute Maritornes, who is commended for her Christian charity, to the Knight of the Green Coat, who seems to embody some of the constraints of virtue.

Cervantes’ greatest work can be enjoyed on many levels, all suffused with a subtle irony that reaches out to encompass the reader, and does not leave the author outside its circle.

Peter Motteux’s fine eighteenth-century translation, acknowledged as one of the best, brilliantly succeeds in communicating the spirit of the original Spanish.